Terms of service
Üldtingimused ja klienditeave
Bormann Bioscience LLC – parahealth.de / parahealth.com
See on meie üldtingimuste ingliskeelne tõlge. Kui selle ingliskeelse versiooni ja saksakeelse originaali vahel esineb lahknevusi, on ülimuslik saksakeelne versioon.
- A osa – Üldsätted (kõik kliendid)
- B osa – Täiendavad sätted äriklientidele (B2B)
- C osa – Täiendavad sätted tarbijatele (B2C)
- D osa – Klienditeave
A osa – Üldsätted (kõik kliendid)
§ 1 Kohaldamisala ja mõisted
(1) Järgnevaid üldtingimusi (edaspidi "üldtingimused") kohaldatakse kõikidele lepingutele, mis sõlmitakse teie ja meie kui teenusepakkuja (Bormann Bioscience LLC, edaspidi "meie" või "müüja") vahel veebisaitide https://parahealth.de ja https://parahealth.com kaudu, kui pooled ei ole kirjalikult teisiti kokku leppinud.
(2) "Äriklient" käesolevate üldtingimuste tähenduses on iga füüsiline või juriidiline isik või õigusvõimeline isikuühing, kes tegutseb õigustehingu sõlmimisel oma äri- või kutsetegevuse raames (Saksa tsiviilseadustiku (BGB) § 14).
(3) "Tarbija" käesolevate üldtingimuste tähenduses on iga füüsiline isik, kes sõlmib õigustehingu eesmärgil, mida ei saa valdavalt seostada tema äri- ega kutsetegevusega (Saksa tsiviilseadustiku (BGB) § 13).
(4) Sõltuvalt sellest, kas tellite ärikliendi või tarbijana, kohaldatakse lisaks A osa sätetele ka B osa (äriklientidele) või C osa (tarbijatele) sätteid.
§ 2 Lepingu sõlmimine
(1) Lepingu esemeks on kaupade müük. Kauba olulised omadused on toodud vastavas pakkumises.
(2) Meie internetipakkumised on mittesiduvad ja kohustustevabad. Need ei kujuta endast siduvat pakkumist lepingu sõlmimiseks.
(3) Saate esitada siduva lepingu pakkumise (tellimuse) telefoni, e-posti, faksi, posti teel või veebipõhise ostukorvisüsteemi kaudu.
(4) Pakkumise aktsepteerimine (ja seega lepingu sõlmimine) toimub selgesõnalise tellimuse kinnitusega tekstivormis (nt e-post) või kauba väljastamisega. Pelk tellimuse kättesaamise kinnitus ei kujuta endast pakkumise aktsepteerimist.
(5) Soovi korral koostame teile individuaalse pakkumise, mis on meile siduv 5 päeva jooksul, kui ei ole kokku lepitud teisiti.
§ 3 Hinnad ja saatmiskulud
(1) Kohaldatavad saatmiskulud ei sisaldu ostuhinnas ja need lisatakse eraldi, välja arvatud juhul, kui on pakutud tasuta kohaletoimetamist. Kõikidest saatmiskuludest teavitatakse teid eraldi enne tellimuse vormistamist.
(2) Kaubad saadetakse vaikimisi meie Saksamaal (Berliinis) asuvast laost. Piiriüleste tarnete puhul võivad lisanduda täiendavad maksud, tollimaksud või lõivud, mis ei ole meie kontrolli all ja mille kannab täies ulatuses ostja.
(3) Teave saadaolevate makseviiside kohta edastatakse teile enne tellimuse vormistamist.
§ 4 Tarnetingimused
(1) Tarnekuupäevad ja -perioodid on siduvad ainult siis, kui oleme need kirjalikult kinnitanud.
(2) Kui tellitud toode ei ole meie kontrolli alt väljas olevatel põhjustel kättesaadav, teavitame teid sellest viivitamata ja tagastame juba tehtud maksed.
§ 5 Vastutus
(1) Me vastutame piiranguteta kahjude eest, mis tulenevad elu, keha või tervise kahjustamisest, mille on põhjustanud meie, meie seaduslike esindajate või meie täitjate tahtlik või hooletu kohustuste rikkumine.
(2) Me vastutame piiranguteta muude kahjude eest, mis on põhjustatud meie, meie seaduslike esindajate või meie täitjate tahtlikust või raskest hooletust kohustuste rikkumisest.
(3) Vastutus Saksa tootevastutuse seaduse (Produkthaftungsgesetz) alusel jääb puutumatuks.
(4) Äriklientide vastutuse täiendavad piirangud on sätestatud B osa §-s 5.
§ 6 Kohaldatav õigus
(1) Kohaldatakse Saksamaa Liitvabariigi õigust, välistades sõnaselgelt ÜRO konventsiooni kaupade rahvusvahelise ostu-müügi lepingute kohta (CISG).
(2) See õiguse valik ei piira tarbijakaitse kohustuslikke sätteid riigis, kus tarbijal on alaline elukoht (Rooma I määruse art 6 lg 2).
§ 7 Andmekaitse
Teavet teie isikuandmete töötlemise kohta seoses lepingu täitmisega leiate meie privaatsuspoliitikast.
B osa – Täiendavad sätted äriklientidele (B2B)
Järgnevad sätted kehtivad eranditult äriklientidele Saksa tsiviilseadustiku (BGB) § 14 tähenduses ja täiendavad A osa sätteid.
§ 1 Kliendi erinevad tingimused
Kõik kliendi erinevad või vastuolulised üldtingimused lükatakse sõnaselgelt tagasi ja need on jõus ainult meie selgesõnalisel kirjalikul nõusolekul.
§ 2 Hinnad ja maksetingimused
(1) Kõik toodud hinnad on netohinnad, millele lisandub kohaldatav seadusjärgne käibemaks (KM).
(2) Pakume ostmist arve alusel. Kui arvel ei ole märgitud teisiti, tuleb lepingust tulenevad maksenõuded tasuda 14 päeva jooksul alates arve kuupäevast ilma mahaarvamisteta.
(3) Kassasoodustuse (Skonto) mahaarvamine on lubatud ainult siis, kui see on arvel selgesõnaliselt märgitud.
(4) Kui ostja viivitab maksega, on meil õigus nõuda viivist seadusjärgses määras (praegu 9 protsendipunkti üle vastava baasintressimäära, BGB § 288 lg 2) ning mõistlikke meeldetuletustasusid.
§ 3 Riskide üleminek ja osalised tarned
(1) Kauba juhusliku hävimise ja halvenemise risk läheb ostjale üle kauba üleandmisel ekspedeerijale, vedajale või muule tarnimiseks määratud isikule või asutusele.
(2) Osalised tarned on lubatud ja me võime nende eest eraldi arve esitada.
§ 4 Garantii
(1) Garantiiaeg on üks (1) aasta alates kauba kättetoimetamisest. See aegumistähtaeg ei kehti kahjudele, mis tulenevad elu, keha või tervise kahjustamisest, ega tahtliku või raske hooletuse korral.
(2) Kauba kvaliteedis on kokku lepitud ainult meie enda spetsifikatsioonid ja tootja tootekirjeldus; muud reklaamid või avalikud avaldused ei kehti.
(3) Defektide korral pakume garantiid oma äranägemisel kas remondi või asendustootega. Remondi korral ei kanna me kõrgemaid kulusid, mis tulenevad kauba transportimisest mujale kui lepingujärgsesse täitmise kohta, välja arvatud juhul, kui selline transport vastab kauba sihtotstarbelisele kasutamisele.
(4) Ostja peab kauba kohe pärast kättesaamist üle vaatama ja meid viivitamata kirjalikult defektidest teavitama. Vastasel juhul loetakse kaup heakskiidetuks (Saksa kaubandusseadustiku (HGB) §§ 377, 381).
§ 5 Vastutuse piiramine
(1) Lisaks A osa §-s 5 reguleeritud juhtudele piirdub meie vastutus oluliste lepinguliste kohustuste (kardinaalsed kohustused) kerge hooletuse korral ettenähtava, lepingule tüüpilise kahjuga. Olulised lepingulised kohustused on need, mille täitmine on lepingu nõuetekohaseks täitmiseks hädavajalik ja mille täitmisele võib lepingupartner regulaarselt loota.
(2) Mitteoluliste lepinguliste kohustuste kerge hooletuse korral me ei vastuta.
(3) Eelnimetatud vastutuse piirangud kehtivad ka meie seaduslike esindajate ja täitjate kasuks.
(4) Lõigetes 1 ja 2 toodud vastutuse piirangud ei kehti nõuetele, mis tulenevad elu, keha või tervise kahjustamisest, tahtluse või raske hooletuse korral, garantiikohustuse võtmise korral või tootevastutuse seaduse alusel.
§ 6 Kinnipidamisõigus ja omandiõiguse säilitamine
(1) Kinnipidamisõigust võite kasutada ainult juhul, kui see puudutab sama lepingulise suhtega seotud nõudeid, mis on kohtuotsusega lõplikult kinnitatud või vaieldamatud.
(2) Me säilitame tarnitud kauba omandiõiguse kuni kõigi jooksvast ärisuhtest tulenevate nõuete täieliku tasumiseni (laiendatud omandiõiguse säilitamine).
(3) Ostja võib omandiõiguse säilitamisega kaupa tavapärases äritegevuses edasi müüa. Sel juhul loovutab ostja meile käesolevaga kõik edasimüügist tulenevad nõuded arve väärtuses; me aktsepteerime loovutamist. Ostjal on jätkuvalt õigus nõuet sisse nõuda. Kui ostja ei täida oma maksekohustusi nõuetekohaselt, jätame endale õiguse nõuded ise sisse nõuda.
(4) Vabastamisklausel: Kui tagatiste realiseeritav väärtus ületab meie kogunõudeid enam kui 10% võrra, vabastame ostja nõudmisel meie valitud tagatised.
§ 7 Täitmise koht ja kohtualluvus
(1) Kõigi meiega ärisuhtest tulenevate kohustuste täitmise koht on meie ladu Berliinis, Saksamaal.
(2) Kõigist käesolevast lepingust tulenevatest või sellega seotud vaidlustest – sealhulgas ostja poolt müüja vastu esitatud nõuded – tulenev eksklusiivne kohtualluvus on müüja registrijärgne asukoht Miamis, Floridas (USA), eeldusel, et ostja on kaupmees (Kaufmann), avalik-õiguslik juriidiline isik või avalik-õiguslik erifond.
(3) Olenemata lõikest 2 on müüjal õigus esitada ostja vastu nõudeid ostja üldises kohtualluvuses, täitmise kohas Berliinis või mis tahes muus kohtus, millel on kohaldatava õiguse kohaselt pädevus Euroopa Liidus või Euroopa Majanduspiirkonnas.
(4) Kohustuslikest seadusesätetest (eelkõige eksklusiivsed kohtualluvused) tulenev kohtute pädevus jääb puutumatuks.
C osa – Täiendavad sätted tarbijatele (B2C)
Järgnevad sätted kehtivad eranditult tarbijatele Saksa tsiviilseadustiku (BGB) § 13 tähenduses ja täiendavad A osa sätteid.
§ 1 Hinnad
(1) Kõik näidatud hinnad on lõpphinnad ja sisaldavad kohaldatavat seadusjärgset käibemaksu (KM).
§ 2 Maksetingimused
(1) Saadaolevatest makseviisidest teavitatakse teid tellimisprotsessi käigus ja meie lehel "Maksmine ja saatmine".
(2) Kui üksikute makseviiside puhul ei ole märgitud teisiti, on lepingust tulenevad maksenõuded tasumisele kuuluvad kohe.
§ 3 Riskide üleminek
(1) Müüdud kauba juhusliku hävimise ja halvenemise risk läheb teile üle kauba kättetoimetamisel. Saadetisega seotud ostu korral läheb juhusliku hävimise ja halvenemise risk teile üle alles kauba kättetoimetamisel, olenemata sellest, kas saadetis on kindlustatud või mitte (BGB § 475 lg 2).
§ 4 Garantii
(1) Kohaldatakse seadusjärgseid garantiiõigusi. Garantiiaeg on kaks (2) aastat alates kauba kättetoimetamisest (BGB § 438 lg 1 nr 3).
(2) Kui ostetud toode on defektne, on teil õigus oma valikul nõuda täitmist defekti kõrvaldamise (remont) või defektivaba toote tarnimise (asendamine) vormis. Pärast ebaõnnestunud täitmist on teil õigus täiendavatele seadusjärgsetele õiguskaitsevahenditele (hinna alandamine, lepingust taganemine, kahjuhüvitis).
§ 5 Taganemisõigus
(1) Tarbijana on teil kaugmüügilepingute puhul seadusjärgne taganemisõigus. Täielikud taganemisjuhised, sealhulgas taganemisavalduse tüüpvorm, on leitavad meie eraldi lehel:
Taganemisjuhised ja taganemisavalduse tüüpvorm
(2) Taganemisõigus ei kehti või lõpeb ennetähtaegselt lepingute puhul, mis käsitlevad suletud pakendis kaupade tarnimist, mis ei ole tervisekaitse või hügieeni põhjustel tagastamiseks sobivad, kui nende pakend on pärast kättetoimetamist avatud (BGB § 312g lg 2 nr 3).
§ 6 Kohtualluvus
(1) Tarbija poolt müüja vastu esitatud nõuete korral kohaldatakse seadusjärgseid kohtualluvuse reegleid. Tarbijad võivad nõudeid esitada eelkõige oma elukohajärgses kohtus.
(2) Müüja poolt tarbija vastu esitatud nõuete korral on määrav tarbija elukoht, välja arvatud juhul, kui nõue on seotud lepingulise kohustusega ja tarbijal ei ole Saksamaal püsivat elukohta, ta on pärast lepingu sõlmimist oma elukoha välismaale kolinud või tema elukoht ei ole hagi esitamise ajal teada.
§ 7 Alternatiivne vaidluste lahendamine
(1) Euroopa Komisjon pakub veebipõhise vaidluste lahendamise platvormi (ODR): https://ec.europa.eu/consumers/odr/
(2) Me ei ole valmis ega kohustatud osalema vaidluste lahendamise menetlustes tarbijate vahekohtus.
D osa – Klienditeave
1. Teenusepakkuja identiteet
Bormann Bioscience LLC
1065 Southwest 8th Street #1563
Miami, FL 33130
Ameerika Ühendriigid (USA)
Telefon: +1 (786) 432-9779
E-post: info@parahealth.com
Volitatud esindajad (juhatuse liikmed): Fernando Di Matteo ja Friedrich Kley
Registriasutus: Florida osariigi departemang – korporatsioonide osakond
Dokumendi nr: L24000174839
Käibemaksukohustuslase numbrid:
DE KM-nr: DE455928146
CZ KM-nr: CZ687905768
FR KM-nr: FR39995076643
PL KM-nr: PL5263854067
GB KM-nr: GB505338704
2. Teave lepingu sõlmimise kohta
Lepingu sõlmimise tehnilised sammud ja lepingu sõlmimine ise, samuti parandamisvõimalused, on reguleeritud meie üldtingimuste A osa §-ga 2.
3. Lepingu keel, lepingu teksti säilitamine
(1) Lepingu keeled on saksa ja inglise keel.
(2) Me ei säilita lepingu täisteksti. Enne tellimuse esitamist saab lepingu andmeid printida või elektrooniliselt salvestada, kasutades brauseri printimisfunktsiooni.
Viimati uuendatud: 7. märts 2026
